ЕП ще пише на български с кирилица
Европейският парламент ще започне да използва изцяло кирилица в официалните си документи и кореспонденция на български език още в близките месеци, се посочва в писмо на председателя на ЕП Мартин Шулц до Ивайло Калфин, предава БГНЕС.
На 24 май 2012 г. българският евродепутат е писал до Шулц, че лични имена, названия, европейски инициативи, интернет апликации, използвани от парламента, се изписват на латиница в текстове и документи на български език, което затруднява гражданите.
Калфин настоя за решение на проблема като знак на уважение към българите и признание за равноправието на българския като официален език на ЕС, отбелязват от пресофиса на евродепутата.
Повече от година отне на службите на ЕП да адаптират сложната електронна система за създаване на документи на кирилица. Техническите проблеми вече са отстранени и българският преводачески отдел на парламента транскрибира небългарските имена в съответствие с правилата, изготвени от Българската академия на науките, се казва в писмо на Мартин Шулц.
"Това е победа, може би не най-значимата за българските граждани, но важна в утвърждаването на българския език и на кирилицата като равноправни на останалите език и писменост в ЕС", коментира Калфин.
Извършена е техническата подготовка за промяна на апликациите, които се използват за електронна комуникация, за създаването на законодателни и административни документи. Така ще стане възможно всички нови документи да излизат изцяло на кирилица, а българските депутати и служители да използват всички приложения на български език.
Обновяването на интернет страницата на парламента ще става постепенно и ще отнеме повече време, посочва Мартин Шулц в писмото си.
В писмото си до председателя на ЕП Калфин отбелязва, че "повече от 1000 години кирилицата е един от основните елементи на българската културна идентичност. Тази писменост се използва от българската държава и от българската църква от средните векове насам. Това е писмеността, на която се преподава във всяко българско училище. Това е азбуката, чрез която моите сънародници опознават света и общуват с него".
Той посочи, че не смята за основателни аргументите, че транслитерацията на имената от латиница на кирилица е трудна или дори невъзможна и напомни, че "българският език е официален език на ЕС, както в устната, така и в писмената си форма".
"Щом кирилските имена могат да се изписват с латинската азбука, значи и обратното би трябвало да е възможно", писа тогава евродепутатът. Калфин се позова и на изследванията на Европейския парламент, според които българските медии отразяват в най-голям обем работата на институцията сред всички държави-членки. Затова парламентът също има интерес от професионално общуване с гражданите, институциите и медиите, по начин, който би ги улеснил.
Още по темата:
- » Изненада! Тези думи, употребявани всекидневно в българския език, са арабски
- » Знаете ли колко думи има в българския език?
- » Калфин: ГЕРБ изпраха имиджа си, а ПП-ДБ се обезличиха